Перевод "Эдди Мёрфи" на английский
Произношение Эдди Мёрфи
Эдди Мёрфи – 25 результатов перевода
Беспокоиться нужно о расистских ублюдках которые используют это слово!
Нам ведь всё равно когда Ричард Прайор или Эдди Мёрфи произносят его...!
Почему?
It's the racist asshole that's using it that you ought to be concerned about.
We don't care when Richard Pryor or Eddie Murphy says it.
Why?
Скопировать
Мне это нравится, это забавно.
Но Эдди Мёрфи, он же тебя не волнует?
А кто это?
Those [kinds of films]... they amuse me a lot, they are very funny.
Parnet: Well, it's not Eddie Murphy who is going to disturb you!
Deleuze: it's not...?
Скопировать
- А Джеми?
Из фильма "Доходное место" с Эдди Мёрфи.
- А это кто?
Who's Jamie ?
Jamie Lee Curtis... from that movie Trading Places.
Who's this ?
Скопировать
Да.
Эдди Мёрфи озвучивал дракона.
По-моему, его третий лучший фильм.
Yeah.
Eddie Murphy does the voice of the dragon.
To my mind, his third best film.
Скопировать
я похож на Роджера Мура.. Огонь! Девушки окружают меня!
Ты развлекаешься и шутишь как Эдди Мёрфи!
Ты моя драгоценная любовь!
Girls circle me I've eyes even at my back!
Your fun, love fun resembles Eddie Murphy's!
You're my love dear! And I am the don!
Скопировать
ну, это я, Мэри Блидж,
Jay-Z и Эдди Мёрфи.
Единственные чёрные во всём районе.
Well, there's me, Mary J Blige,
Jay-Z and Eddie Murphy.
Only black people in the whole neighbourhood.
Скопировать
Jay-Z один из величайших рэпперов когда-либо,
Эдди Мёрфи - один из самых смешных актёров во все времена, когда-либо.
Знаете чем зарабатывает на жизнь мой белый сосед?
Jay-Z, one of the greatest rappers to ever live,
Eddie Murphy, one of the funniest actors to ever, ever do it.
Do you know what the white man that lives next door to me does for a living?
Скопировать
Оу, чувак.
Это что, наряд Эдди Мёрфи из "Без купюр"? (прим.пер: "Raw" - комедийное скетч-шоу Эдди Мёрфи)
Завидуешь?
Oh, man.
Is that Eddie Murphy's outfit from Raw?
Jealous?
Скопировать
В результате этого я продюсировал "Поменяться местами", который знают все.
Лучший фильм с Эдди Мёрфи.
Ну, хороший.
That led me to producing Trading Places, which everybody knows.
That makes the best Eddie Murphy movie.
Well, that's a good one.
Скопировать
Надо сделать что-то своё. Надо ловить момент.
Как у Эдди Мёрфи.
- Что-то типа "Полицейский из Беверли Хиллз?"
I wanna do my own thing, my own moment.
Santa Monica Cop is my Eddie Murphy moment right now.
- So it's like Beverly Hills Cop.
Скопировать
Это ж классика, это Бельмондо, "Профессионал"!
Конечно, не Эдди Мёрфи, но неплохо!
- Они у меня на крючке были.
A classic. That is Belmondo, 'Le Professionnel'.
It's not Eddy Murphy, but it's not bad.
I almost had them.
Скопировать
Надо сделать что-то своё. Надо ловить момент.
Как у Эдди Мёрфи.
Не знаю.
But I wanna do my own thing, my own moment.
Santa Monica Cop is my Eddie Murphy moment right now!
I don't know.
Скопировать
Да, ладно, ладно, но... но подумай вот о чем, Сэм.
Это твой звездный час... твой звездный час в кино, как у Эдди Мёрфи.
Да кому всрались Кали и Тайлеры?
Yeah, okay, okay, but--but think about it Sam.
This is your moment-- your Eddie Murphy movie-star moment.
Who gives a fuck about the Kalis and Tylers of the world?
Скопировать
-Не уверен.
О Боже мой, это звучало как Эдди Мёрфи.
Это он?
- I'm not sure.
Oh, my God, it sounded like Eddie Murphy.
Is that him?
Скопировать
Не трогай меня, мистер "я позволил русской шлюхе отсосать у меня, а затем выебать разных студенток".
И я чувствовала себя виноватой из-за свидания с Эдди Мёрфи. Какая я же дура!
Эдди Мёрфи?
Do not touch me, Mr. I-Let-Russian-Whores- Blow-Me-Then-I-Fuck-Random-Coeds.
And I felt bad about dating Eddie Murphy.
Eddie Murphy?
Скопировать
И я чувствовала себя виноватой из-за свидания с Эдди Мёрфи. Какая я же дура!
Эдди Мёрфи?
Спасибо, что приехала за мной.
And I felt bad about dating Eddie Murphy.
Eddie Murphy?
Hey. Thanks for picking me up.
Скопировать
- Всё отлично.
- О, я слышу Эдди Мёрфи.
Кэвин просто чуток беспокоится.
- Everything's great.
- Uh-oh, I hear Eddie Murphy.
Kevin is just a little anxious.
Скопировать
Я просто хочу поблагодарить тех, благодаря кому я здесь:
(*персонажи Эдди Мёрфи)
Поздравляю нового мастера-сомелье Индианы,
- I just want to thank all the people that got me here:
Norbit, Pluto Nash, all the klumps.
Congratulations to the next Indiana master sommelier,
Скопировать
Так плохо, что даже не обидно.
Я сказал "Геркулес", и стало понятно, что это Эдди Мёрфи.
Твои пародии всегда ставят меня в неловкое положение. Ладно.
That was so bad, it wasn't even offensive.
I said "Hercules," and everyone associates that with Eddie Murphy.
Whenever you do your impressions, it makes me super uncomfortable.
Скопировать
Болтаю со старыми друзьями, ладно?
Ух ты, Эдди Мёрфи, посмотрите-ка.
— Настоящий?
Catching up with old friends, okay? Wow.
Eddie Murphy, look at you.
What, the Eddie Murphy?
Скопировать
— Именно. Поэтому она положила глаз на Эдди Мёрфи.
Эдди Мёрфи — комик, или Эдди Мёрфи, тот тощий дурачок со школы?
Он нынче превратился в качка.
So that's why she's into Eddie Murphy now.
Eddie Murphy the comedian or that scrawny fool from high school?
- He's pretty muscular these days.
Скопировать
— Чёрт.
Поэтому она положила глаз на Эдди Мёрфи.
Эдди Мёрфи — комик, или Эдди Мёрфи, тот тощий дурачок со школы?
- Exactly.
So that's why she's into Eddie Murphy now.
Eddie Murphy the comedian or that scrawny fool from high school?
Скопировать
"Геркулес!"
- Это сейчас был Эдди Мёрфи?
- Это Эдди Мёрфи.
Hercules.
Was that your Eddie Murphy?
That's Eddie Murphy.
Скопировать
- Это сейчас был Эдди Мёрфи?
- Это Эдди Мёрфи.
Так плохо, что даже не обидно.
Was that your Eddie Murphy?
That's Eddie Murphy.
That was so bad, it wasn't even offensive.
Скопировать
— С Кевом?
Нет, с Эдди Мёрфи... с не настоящим, мой бывший, которого нашла на Фейсбук.
Не знаю, стоит ли идти.
- With Kev?
No. With Eddie Murphy. Not the real Eddie Murphy.
An ex I found on Facebook. I don't know if I'm gonna go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Эдди Мёрфи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эдди Мёрфи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение